IL TRADUTTORE DELLA QUALITA'

Chi lavora nell'ambito della qualità usa spesso termini che ai non addetti ai lavori possono risultare poco chiari. Accendiamo la luce!

Traduciamo i termini della qualità

Oggi, per la nostra rubrica: "QualityHacks: Qualità virale per una vita smart", pensata per spiegare la qualità ai non addetti ai lavori e per far conoscere alcuni semplici concetti che possono semplificare la vita di tutti i giorni, vi proponiamo una mini-rubrica che traduce il linguaggio misterioso dei quality manager.

Iniziamo!

AUDIT INTERNO

Cosa dicono i tecnici: "processo sistematico, indipendente e documentato per ottenere evidenze e valutarle con obiettività"

Traduzione per non addetti ai lavorii: fare il detective in casa propria

Esempio dalla vita reale: è come quando verifichi cosa c'è nel frigorifero prima di fare la spesa.

Perché ti serve saperlo: fare "audit" regolari della tua vita (finanze, tempo, abitudini) ti aiuta a capire cosa funziona e cosa no, prima che diventi un problema.

CICLO PDCA

Cosa dicono i tecnici: "Plan-Do-Check-Act: metodologia di miglioramento continuo basata su pianificazione, implementazione, verifica e standardizzazione"

Traduzione per non addetti ai lavori: la ricetta per fare tutto meglio

Esempio dalla vita reale:

  • Plan: "domenica voglio cucinare lasagne perfette"
  • Do: cucini seguendo la ricetta
  • Check: "hmm, sono un po' secche al centro"
  • Act: "la prossima volta metto più besciamella"

Perché ti serve saperlo: è il modo più semplice per migliorare qualsiasi cosa: prova, vedi com'è andata, aggiusta, riprova. Tua nonna lo faceva senza sapere che aveva un nome tecnico!

NON CONFORMITÀ

Cosa dicono i tecnici: "mancato soddisfacimento di un requisito specificato"

Traduzione per non addetti ai lavori: "Cavolo, questa cosa non va come dovrebbe!"

Esempio dalla vita reale: la pizza che arriva fredda, i calzini che si restringono dopo il primo lavaggio, il treno che arriva con 20 minuti di ritardo.

Perché ti serve saperlo: riconoscere quando qualcosa "non è conforme" ti aiuta a decidere se lamentarti, cambiare fornitore o semplicemente accettare che nella vita non tutto va sempre come previsto.

APPROCCIO BASATO SUL RISCHIO

Cosa dicono i tecnici: "considerazione del rischio e delle opportunità per assicurare che il sistema di gestione possa raggiungere i risultati attesi"

Traduzione per non addetti ai lavori: pensare a cosa potrebbe andare storto prima che vada storto

Esempio dalla vita reale: controllare il meteo prima di uscire (e portare l'ombrello), arrivare in aeroporto con anticipo, avere sempre del contante oltre alla carta, tenere i documenti importanti in fotocopia, fare il backup delle foto del telefono.

Perché ti serve saperlo: non è pessimismo, è intelligenza! Pensare ai possibili problemi ti permette di evitarli o di essere pronto quando succedono.

INDICATORI DI PERFORMANCE (KPI)

Cosa dicono i tecnici: "misure quantitative che riflettono l'efficacia e l'efficienza dei processi in relazione agli obiettivi strategici"

Traduzione per non addetti ai lavori: sono quei numerini che ti dicono se stai andando bene

Esempio dalla vita reale: quanti passi fai al giorno, quanto spendi per il cibo ogni mese, quante ore dormi, quante volte a settimana fai sport, quanto tempo passi sui social, quanto risparmii?

Perché ti serve saperlo: se non misuri, non puoi migliorare. I tuoi KPI personali ti aiutano a capire se le buone intenzioni si stanno trasformando in risultati concreti.

MIGLIORAMENTO CONTINUO

Cosa dicono i tecnici: "attività ricorrente per accrescere la capacità di soddisfare i requisiti"

Traduzione per non addetti ai lavori: diventare un po' migliore ogni giorno

Esempio dalla vita reale: ottimizzare la routine mattutina per risparmiare 10 minuti, imparare una parola nuova in inglese al giorno, aggiustare la ricetta del sugo ogni volta che lo fai, organizzare meglio l'armadio ad ogni cambio stagione.

Perché ti serve saperlo: non devi stravolgere la tua vita in un giorno. Piccoli miglioramenti costanti sono più efficaci (e meno stressanti) di grandi rivoluzioni che durano una settimana.

AZIONE CORRETTIVA

Cosa dicono i tecnici: "azione per eliminare la causa di una non conformità e per prevenire che si ripeta"

Traduzione per non addetti ai lavori: "Ok, stavolta ho capito cosa non va e lo sistemo per sempre"

Esempio dalla vita reale: dopo aver bruciato l'ennesima cena perché ti distrai, metti il timer del telefono. Dopo aver dimenticato le chiavi per la terza volta, le metti sempre nello stesso posto vicino alla porta. Dopo aver litigato con il partner perché non comunicate, stabilite una "riunione" settimanale di 10 minuti per parlare di organizzazione domestica.

Perché ti serve saperlo: è la differenza tra risolvere un problema e far finta che non esista. L'azione correttiva ti fa imparare davvero dai tuoi errori invece di ripeterli all'infinito.

CONTROLLO DOCUMENTALE

Cosa dicono i tecnici: "processo di gestione dei documenti per assicurare che le informazioni appropriate siano disponibili quando necessarie"

Traduzione per non addetti ai lavori: trovare subito quello che cerchi quando ti serve

Esempio dalla vita reale: avere una cartella "Documenti importanti" invece di cercare il contratto dell'assicurazione in 17 posti diversi. Salvare le password in un posto sicuro invece di cliccare su "password dimenticata" ogni volta. Tenere le ricette che funzionano in un quaderno invece di cercare "quel video su TikTok di due mesi fa".

Perché ti serve saperlo: il tempo che passi a cercare le cose è tempo rubato alla vita. Un buon controllo documentale casalingo ti fa risparmiare ore di frustrazione.

OBIETTIVO DELLA QUALITÀ

Cosa dicono i tecnici: "obiettivo relativo alla qualità, generalmente basato sulla politica per la qualità dell'organizzazione"

Traduzione per non addetti ai lavori: "Quest'anno voglio che questa cosa funzioni meglio"

Esempio dalla vita reale: "voglio cucinare a casa almeno 4 sere alla settimana" invece di ordinare sempre. "Voglio arrivare puntuale agli appuntamenti" invece di essere sempre in ritardo. "Voglio che le mie piante sopravvivano più di due mesi"

Perché ti serve saperlo: gli obiettivi vaghi restano sogni. Quelli specifici e misurabili diventano realtà. È la differenza tra "voglio stare meglio" e "voglio camminare 30 minuti al giorno".

TRACCIABILITÀ

Cosa dicono i tecnici: "capacità di seguire la storia, l'applicazione o la localizzazione di un oggetto"

Traduzione per non addetti ai lavori: sapere da dove viene quello che hai e dove va a finire

Esempio dalla vita reale: conservare gli scontrini per le garanzie, fotografare dove hai parcheggiato l'auto, tenere una lista di chi ti ha prestato cosa (e a chi hai prestato tu), salvare le ricette che funzionano con il nome della fonte, annotare dove hai comprato quel vestito fantastico.

Perché ti serve saperlo: ti evita il panico del "dove l'ho preso?" o "di chi era questo libro?". La tracciabilità domestica riduce stress e discussioni inutili.

GESTIONE DEL CAMBIAMENTO

Cosa dicono i tecnici: "èrocesso per gestire e controllare modifiche pianificate e non pianificate"

Traduzione per non addetti ai lavori: "come non andare in panico quando la vita cambia"

Esempio dalla vita reale: traslocare senza stressarsi troppo, cambiare lavoro preparando un piano B, adattarsi quando arriva un bambino, gestire la separazione dei genitori, affrontare una malattia in famiglia.

Perché ti serve saperlo: il cambiamento fa paura solo quando lo subisci passivamente. Gestirlo attivamente ti permette di cavalcare l'onda invece di essere travolto.

Conclusioni

Il linguaggio tecnico della qualità non è nato per escludere le persone, ma per dare nomi precisi a cose che spesso facciamo istintivamente. Il problema è che i tecnici a volte dimenticano di spiegare che dietro ogni parolona c'è sempre un concetto di buon senso!

Hai un termine del "qualitese" che vorresti vedere tradotto? Scrivicelo nei commenti e lo includeremo nella prossima puntata del traduttore della qualità!

PER SAPERNE DI PIU':
Tutti gli articoli di QualityHacks